สป๊อคต้องตาย! (Spock Must Die)
posted on 12 May 2009 18:26 by eveba
สป๊อคต้องตาย
ผู้เขียน: James Blish
ผู้ถอดความ: ชลธิชา จินดากุล
ภาพและแบบปก: ธนิตย์ จิตต์นุกูล
ISBN: 974 285 237 5
พิมพ์ครั้งแรก: พฤษภาคม 2526
.
.
.
"สป๊อคต้องตาย" เพิ่งมาถึงมืออีฟเมื่อช่วงบ่ายที่ผ่านมาค่ะ ตัวหนังสือบอบบางมาก ซึ่งไม่น่าแปลกใจเมื่อเทียบกับอายุ (พิมพ์ปี 2526! หนังสือเล่มนี้เกิดก่อนอีฟนะคะ!) สภาพหนังสือโดยรวมเป็นที่น่าพอใจ พลิกหน้ากระดาษแล้วได้กลิ่นหอมๆ ของหนังสือเก่า ความหนาอยู่ที่ 160 หน้า ไม่มีภาพประกอบ
ในเล่มพิมพ์ราคาไว้ที่ 18 บาท แต่อีฟได้มาในราคา 25 บาทค่ะ
ไม่เป็นไร...ยอม เพื่อคุณสป๊อค 555+
อันที่จริง การได้หนังสือเล่มนี้มาอยู่ในมือช่วงที่กำลังกรี๊ดกร๊าดคุณสป็อค อีฟถือว่าเป็นเรื่องฟลุ๊คมากแล้วค่ะ ฉบับพิมพ์ครั้งแรกซะด้วย
ไม่น่าจะหาตามร้านหนังสือทั่วไปได้แล้ว ต่อให้เป็นฉบับพิมพ์ครั้งหลังๆ ก็เถอะ
*กอดจูบลูบคลำหนังสือ*
ไม่เกิดอาการหัวใจพองโตอย่างนี้มานานแล้ว นับตั้งแต่ได้หนังสือ "โอเมน ภาคสมบูรณ์" (The Omen ภาค 3-5 ฉบับพิมพ์ครั้งแรก ปี 2534) มาเมื่อหลายปีก่อน อา...สำนวนเริ่มแก่ตามหนังสือแล้วเรา อืม ตอนได้ "โอเมน ภาคสมบูรณ์" มาก็เป็นเรื่องฟลุ๊คเหมือนกัน ของที่ไม่ได้หามักจะมาเอง แต่ของที่หาแทบตายมักจะหาไม่เจอ
.
.
.
คำถามคือ ในฐานะที่เล่มนี้เป็นหนังสือหายาก(หรือที่จริงแล้วหาไม่ยากกันนะ?) จะผิดไหมถ้า อีฟ จะพิมพ์เนื้อหาลงให้อ่านกันเป็นตอนๆ ในบล็อคนี้?
แล้วถ้าสามารถทำได้ เพื่อนๆ สนใจอ่านกันไหมคะ?
ปล.หลายๆ บอร์ดเถียงกันเรื่องการถอดเสียง 'warp' ว่าที่จริงควรจะเป็น 'วอร์ป' ไม่ใช่ 'วาร์ป' และมีเสียงต่อว่าการพากย์ไทย/ซับไตเติ้ลไทย ของภาพยนตร์ฉบับปี 2009
ความเห็นส่วนตัวอีฟนะ...คนส่วนใหญ่คุ้นเคยกับคำว่า วาร์ป มากกว่าค่ะ อารมณ์เดียวกับการออกเสียง 'menu' ว่า 'เมนู' น่ะ ในหน้าแรกของ "สป๊อคต้องตาย" ก็สะกดเป็น วาร์ป
สรุปว่าเราคุ้นเคยกับการสะกดและการออกเสียงแบบนี้มาตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้ว อีฟเห็นด้วยกับการตัดสินใจเลือกใช้ วาร์ป ของทีมงานนะคะ ยังไงซะ อย่างน้อย การเลือกใ้ช้คำที่คนส่วนใหญ่คุ้นเคยก็ทำให้ดูหนังรู้เรื่องขึ้นอีกเยอะเลย
EDIT
ลงครบทุกตอนแล้วค่ะ >>>จิ้ม<<<

พิมพ์ตั้งแต่ยังไม่เกิดเลยทีเดียว จขบ.หามาได้นี่สุดยอดมากก /โค้ง
สนใจอ่านค่า ลงชื่อ1เสียง
#1 By ....Chidori.... on 2009-05-12 19:25